翻訳コラム

翻訳コラム

ホーム 翻訳コラム 翻訳サービス 海外進出に必須の翻訳資料は?翻訳会社選び4つのポイント
B! ツイート シェアする Pocket

2024.01.22

海外進出に必須の翻訳資料は?翻訳会社選び4つのポイント

企業のグローバル化が進み、日本からも多くの企業が新たな市場を求めて海外進出を行っています。大企業はもちろん、中小企業も海外へのステップアップを目指しており、昨今の日本企業における重要課題の1つといえます。
しかし、企業が海外進出する際には様々な文書とその翻訳が必要となります。そこで、今回はどのような書類や資料が必要になるのか「翻訳のプロ」から4つのポイントと共にご紹介いたします。

 

増え続けている「海外進出」その理由は?

 

日本はまだ景気が上昇傾向とはいえない状況とはいえないものの、企業の海外進出の増加は目を見張るものがあります。それは何故なのか、具体的な理由と一緒にご紹介いたします。

 

現在でも日本企業の海外進出への意欲は高い!

日本の大企業が海外進出を始めたのは、高度成長期(1990年代~)からだといわれています。
日本は人件費が高い上に土地も少ないため、多くの地域が東南アジアに生産拠点を築きました。この流れは大企業だけではなく中小企業にも影響し、多くの企業が海外に拠点を置くようになりました。
海外進出することにより、より広い市場をターゲットにビジネスを行うことが多くなり、現在は生産拠点の確保により「消費市場」として海外進出を検討している企業も増えています。
データによれば、2019年時点で日本企業の24.7%が海外に進出し、具体的な内容としては「現地法人の設立」「生産拠点・販売拠点の設立」「資本の提携」「業務委託」等があります。
現在では、海外進出を果たしていない企業も海外進出への意欲を見せており、将来的には海外進出する企業の割合が高まってくると予測されています。

 

海外進出の傾向

日本企業の進出先として多いのはアジア・北アメリカ・ヨーロッパで、この3つの地域が全体の9割を占めています。その中でも以前から多くの企業がターゲットとしていたのは中国で、この傾向は今後も続くと考えられています。
その他にはアメリカ、インド、タイ、ドイツ、ベトナム、インドネシア、フィリピン、マレーシア、台湾等があります。

 

海外進出に必須の翻訳資料について解説!

 

海外進出には必須の翻訳資料があります。なくてはならない資料ばかりですが、その中でも重要な資料や書類についてピックアップしました。

 

海外設立に必要な手続き資料

設立手続きの書類や登記手続き、株主の同意書、雇用契約書、保証契約書等が含まれます。
どれも法律を遵守し、専門的な内容で型(テンプレート)も決まっていることが多いので、できる限りプロの翻訳者に翻訳を依頼するのが確実だといえるでしょう。

 

マーケティング資料

市場調査の結果を報告書としてまとめた市場調査レポートであるマーケティング資料は、海外でビジネスを行う際の指針になります。グラフや表を使ってわかりやすく結果をまとめているため、海外でも使用が容易です。

 

研修資料

従業員が海外に派遣された際、現地でも学習や経験を通じて専門知識やスキルを向上するための海外研修や、国外の従業員に行う研修等に使われます。
特に、現地の従業員に行う研修資料は必須ともいえ、丁寧な翻訳が必要となります。

 

マニュアル

マニュアルというと「取扱説明書」を連想する方が多くいますが、業務の手順をまとめたものも多く、設立国の言語(日本語)から多言語に翻訳していくケースがほとんどです。
特に業務の手順書は仕事の内容や流れをまとめたもののため、従業員がしっかりと理解できる、高品質な翻訳が求められます。

 

これで迷わない!翻訳会社の選び方4つのポイント

翻訳会社の選び方

海外進出する際に必要な資料の翻訳を翻訳会社へ依頼する際、依頼する会社の数が多すぎて迷うことも多くあるようです。そこで、ここからは翻訳会社の選び方を、4つのポイントに絞って詳しくご紹介いたします。

 

1.対応言語を確認する

多くの翻訳会社が対応している言語として英語やヨーロッパ言語、アジア言語等がありますが、実際には翻訳会社にとって得意言語や苦手言語があります。
例えば、英語で翻訳してもらった後、追加でアジア言語で翻訳したいと考えても、アジア言語が苦手な翻訳会社では対応してもらえない、あるいは高額な料金になってしまう可能性があります。
そのようなことがないよう、あらかじめ翻訳会社のWebサイト等で実績や得意言語を調べておくと良いでしょう。

 

2.価格や納期がどの程度か確認しておく

翻訳品質は当然ですが、適正な価格であること、納期が守られることも重視する必要があります。
見積もり依頼をする際には、料金体系や納期の目安、追加料金の有無等もあらかじめ確認しておきましょう。
安すぎる価格はクオリティの低下や納期の遅延リスクがあり、高すぎる価格はコストパフォーマンスの悪さにつながります。
会社のWebサイトに料金表が掲載されている翻訳会社を見つければ、料金について明確になるので、参考するのも1つの手段です。

 

3.翻訳実績を参考に

翻訳会社の実績もできるだけ早めにチェックしておきましょう。
翻訳会社の実績とは、過去にどんな翻訳プロジェクトを行ったか、どんな企業や機関と取引したのか、どのくらいの機関で翻訳したか等の情報のことを指します。
翻訳会社の実績を知ることで、翻訳会社の信頼性や実力を判断する材料になります。
また、大手企業や公的機関と取引している翻訳会社は信用度が高く、取引リスクが低いと考えられます。翻訳会社の実績は、翻訳文や言語によって異なるため、自分のニーズに合った翻訳会社を選ぶためには、実績を比較していくことも大切です。

 

4.レスポンスのスピードは安心感につながる

お客様へのヒアリングを重視し、連絡や質問に関するレスポンスが早い会社も信頼できます。
レスポンスの速さは、顧客満足度や信頼度に大きく影響します。迅速に対応することで、顧客の不安や不満を解消し、信頼関係を築くことができます。反対にレスポンスの遅さは、翻訳結果に何か不具合が生じた場合でも修正対応までに時間がかかる等、様々な支障を起こす可能性もあります。
他にも、問い合わせメールへのレスポンスが遅い会社は、既存の仕事で手が回らず、新規問い合わせに対応する余裕がない可能性もあり、納期に遅れが出ることもあります。
このように、問い合わせ段階での対応も、翻訳会社選びの参考になります。

 

海外進出のお手伝いをいたします!ぜひ翻訳会社FUKUDAIにご相談下さい

翻訳会社FUKUDAIでは海外ビジネス支援翻訳サービスを行っております。
行っている主なサービスは以下の通りです。

  • 外国取引先とのやり取り代行
  • 各種外国語書類の作成
  • 現地法人設立サポート
  • 外国での各種申請代行
  • 海外の市場調査
  • 輸出入商品の新規取引先開拓
  • 海外の展示会やイベントへの出展サポート
  • 各種コンサルティング

 

翻訳品質については、ネイティブによる的確な翻訳や読み手に分かりやすい表現、適切な文書レイアウト等で高品質な翻訳をお約束いたします。
また、品質面以外でも、納期や予算、用語管理に関するご相談等、お客様のご要望を的確に捉え、最適な提案をさせていただきます。

翻訳会社FUKUDAIの翻訳実績・納入先

海外進出のお手伝いをいたします!ぜひ翻訳会社FUKUDAIにご相談下さい。

 

関連記事

トランスクリエーションとは?翻訳との違いや必要性について解説
プレゼン資料翻訳のポイントを解説!翻訳会社に依頼するメリットとは
アンケート、調査票を翻訳する際の注意点は?翻訳プロが教えるポイント
マーケティング翻訳を成功させるための秘訣!適切な翻訳会社の選び方を解説

新着記事

「高品質・安く抑えたい・
スピード納品」
をお求めなら、
翻訳会社FUKUDAIに
お任せ下さい。