映像・字幕・音声翻訳サービス

映像・字幕・音声翻訳サービス

ホーム 翻訳サービス一覧 用途別翻訳 映像・字幕・音声翻訳サービス・料金
FUKUDAIの映像・字幕・音声翻訳サービス

FUKUDAIの映像・字幕・音声翻訳サービスは、経験豊富な専門スペシャリストによる高品質な翻訳を、リーズナブルな料金でご提供いたします。分かりやく、正しく洗練された翻訳文をご提供いたします。テキストの翻訳だけでなく、動画への字幕付け、文字起こし、動画編集までワンストップに対応いたします。

eラーニング
オンライン需要に応じた様々な字幕コンテンツの作成をサポートし、分かりやすい翻訳を提供いたします。
・社内向け教育資料
・ユーザ向けトレーニングコンテンツ
・研修用教材

映像動画・字幕
翻訳から字幕用ファイル作成、文字起こし、字幕作成に至るまで、柔軟な対応が可能です。
・研修用動画
・イベント用動画
・プロモーション動画

もちろん 、品質面以外でも、納期、予算や用語管理に関するご相談など、お客様のご要望を的確に捉え、最適な提案をさせて頂いております。

取扱言語

FUKUDAIは様々な言語に対応しております。下記以外の言語ペアでの翻訳も承っておりますので、お気軽にお問い合わせください。

映像・字幕・音声翻訳サービス 取扱分野

映像・字幕・音声翻訳の分野や用途で幅広く対応しております。ご要望やご相談がございましたら、お気軽にお問い合わせください。

教育・研修
研修用映像、eラーニング、ジョブトレーニングコンテンツなど
企業PR・製品説明
イベント・展示会向け製品紹介映像、プロモーション動画、オンラインセミナー用映像、決算説明会動画、CEOメッセージ用映像など
YouTube動画
教育・学習コンテンツ、テクノロジー・IT関連、エンターテインメント、旅行・観光、ニュース・国際情勢、ビジネス・経済、世界各国の取組み・活動、インタビュー・対談など
イベント動画
国際会議・シンポジウム、音楽フェスティバル、映画祭、美術展示会、スポーツイベント、企業の製品発表会、企業の記念イベント、国際的な教育フォーラム・ワークショップ・セミナーなど

翻訳料金

映像・字幕・音声 翻訳料金(目)

簡易見積もりフォーム

本見積もりフォームは、当社の翻訳料金の目安を表すものです。
DTP費・レイアウト費などは含みません。
正確なお見積もりをご希望される場合は、お問い合わせフォームよりご連絡ください。

メールアドレス
翻訳言語
オプション
文字・単語数

料金・納期の目安

料金の目安

以下の料金は目安です。専門性、難易度、原稿量、品質レベルなどのその他の諸条件により、料金は変動いたします。

元言語 翻訳言語 原文100文字あたりの単価
日本語 中国語 800円~
英語 1,000円~
韓国語 900円~
東南アジア言語 1,000円~
欧州言語 1,400円~
中国語 日本語 900円~
英語 1,100円~
韓国語 900円~
東南アジア言語 1,200円~
欧州言語 2,000円~
  • 最低受注料金は20,000円~を申し受けます。
    なお、定期依頼をご希望の場合は、別途検討させていただきますので、お気軽にお問い合わせください。
  • 初回割引や大口割引など、様々な特典を提供しています。詳細は「3大割引キャンペーン」でご確認ください。
  • 原稿情報の秘密保持、無料トライアル、およびお見積もりから納品までの流れは、「ご利用案内」で詳しくご覧いただけます。
  • DTP、レイアウト編集、テープ起こし、字幕作成にも対応しています。ご希望の場合は、お問い合わせください。
  • 他言語の翻訳に関しても、どうぞお気軽にご相談ください。

より正確なお見積り
ご希望の場合は、
こちらのお見積りフォームから
お問い合わせください。

お見積りはこちら call050-3786-2989

受付時間:平日9:00-18:00

納品日数の目安

文字数/納品スピード
通常
お急ぎ
1〜1,000文字 3日~ 2日~
1,001〜3,000文字 4日~ 3日~
3,001〜10,000文字 5日~ 4日~
10,001文字~ 2,000文字/日 3,000文字/日
  • 納品日数は、言語ペア、分量、難易度、および原稿形式によって異なります。
    上記の納品日数は、1名の翻訳者が対応する場合の目安です。お急ぎの場合は、複数の翻訳者で分担し通常の納期よりも短縮して納品することが可能です。
    詳細は、お気軽にお問い合わせください。

※横スクロールでご覧ください。

映像・字幕・音声翻訳 具体事例(実績)

各種ビデオ翻訳 企業プロモーションビデオのボイスオーバー
大学セキュリティ研修 字幕翻訳 NPO法人海外活動 字幕翻訳
法律研修動画 字幕翻訳 外国人社員研修用ビデオ 字幕翻訳
農産物栽培紹介映像 映像製作会社取材ビデオ 字幕翻訳

映像・字幕・音声の翻訳体制

専門分野に精通したネイティブ翻訳者と
徹底したダブルチェック

FUKUDAIには、実務経験豊富なプロ翻訳者と海外留学経験のある博士・修士号保持者が多数在籍しています。
経験豊富なプロジェクトマネージャーが品質を厳格に管理し、校正・校閲の二段階チェックで品質保証を徹底しています。

映像・字幕・音声 翻訳エキスパートが集結

FUKUDAIには、実務経験豊富なプロ翻訳者と海外留学経験のある博士・修士号保持者が多数在籍しています。 経験豊富なプロジェクトマネージャーが品質を厳格に管理し、校正・校閲の二段階チェックで品質保証を徹底しています。

翻訳者紹介

  • 翻訳者A

    翻訳者Aアメリカ人男性 日本語→英語 専門分野:翻訳、コピーライティング、編集

    アメリカ語と日本語のバイリンガル。日米両国の文化に深い理解を持ち、ニュアンスの違いも繊細に捉えることができます。大学・教育機関の資料、教育研修資料、広報文書、Webサイト、会社案内、出版物など、多岐にわたるジャンルの翻訳を手がけており、その柔軟な対応能力と高い専門性でクライアントのニーズに対応可。これまでに、大手企業のグローバル広報文書をはじめ、数多くの翻訳実績があり、その自然で読みやすい翻訳は高い評価を受けている。

  • 翻訳者B

    翻訳者B韓国人女性   言語:日本語→韓国語 専門分野:文化・芸能・スポーツ、広報・マーケティング、観光

    大学で日本語学を専攻。翻訳の経験は12年間。韓国の地方市役所や日本のテレビ局で勤務経験があり、日本語の翻訳・通訳を担当。マーケティング資料、芸術や文化関連の資料、芸能記事、観光文書などの翻訳実績多数。正確で高品質な翻訳だけでなく、読みやすさにも定評あり。

映像・字幕・音声翻訳に関するHOW TO

「高品質・安く抑えたい・
スピード納品」
をお求めなら、
翻訳会社FUKUDAIに
お任せ下さい。