工業・製造翻訳

工業・製造翻訳

ホーム 翻訳サービス一覧 分野別翻訳 工業・製造の翻訳サービス・料金
専門用語も安心の工業・製造翻訳に特化した翻訳を実現します

産業機械、エレクトロニクス、精密機器、医療機器を含む工業製品と製造業に特化した専門翻訳サービス。 各分野に精通した翻訳者で編成されるチームを通じて、専門的かつ読みやすい高品質な翻訳を提供し、工業・製造業界のグローバルなビジネス展開を支援いたします。

FUKUDAIでは、高品質かつ信頼性の高い翻訳を求めるお客様のニーズに柔軟に対応します。マニュアル、取扱説明書、ユーザーガイド、作業手順書、製品仕様書、MSDS、カタログ、パンフレット、ホームページ等の翻訳に対応し、マニュアルなど大量原稿のプロジェクトにも、お客様のご要望(納期、予算や用語管理)などに応じた最適な翻訳サービスを提供いたします。

取扱言語

下記の言語以外にも、ほかの言語に対応いたしますので、どうぞお気軽にお問い合わせください

工業・製造翻訳
 翻訳料金(目安) 

料金・納期の目安

料金の目安

以下の料金は目安です。専門性、難易度、原稿量、品質レベルなどのその他の諸条件により、料金は変動いたします。

元言語 翻訳言語 原文100文字あたりの単価
日本語 英語 900~2,000円
中国語 800~1,400円
韓国語 900~1,400円
東南アジア言語 1,000~1,600円
欧州言語 2,400~3,800円
英語 日本語 1,100~2,000円
中国語 900~1,600円
韓国語 900~1,600円
東南アジア言語 1,200~1,800円
欧州言語 3,200~3,800円
  • 最低受注料金は20,000円~を申し受けます。
  • 翻訳証明書のみの依頼については対応しません。
  • お急ぎの翻訳依頼については対応しません。

※横スクロールでご覧ください。

より正確なお見積り
ご希望の場合は、
こちらのお見積りフォームから
お問い合わせください。

お見積りはこちら call050-3786-2989

受付時間:平日9:00-18:00

納品日数の目安

文字数/納品スピード
通常
お急ぎ
1~1,000文字 3日 2日
1,001~3,000文字 4日 3日
3,001~10,000文字 5日 4日
10,001~ 2,000文字(単語)/日 3,000文字(単語)/日
  • 上記以外について、弊社の見積もりフォームよりお問い合わせください。

取扱分野

工業・製造翻訳の分野や用途で幅広く対応しております。ご要望やご相談がございましたら、お気軽にお問い合わせください。

研究開発部、企画・設計部
技術論文、特許申請書、実験プロトコル、新製品開発関連文書、 製品仕様書、設計図、製品開発計画書、マーケット分析報告書、コンセプト提案書
技術設計部
詳細設計書、技術図面、機械・部品図、工程計画書、技術基準文書
製造部、生産管理部
製造手順書、作業指示書、設備操作マニュアル、安全手順書、故障対応ガイド 在庫管理システム文書、サプライチェーン管理文書、生産関連の報告書
品質管理部
品質検査報告書、ISO規格などの品質基準文書、不良品分析報告、品質改善提案書、安全規程

工業・製造翻訳
 具体事例(実績) 

製造工程管理基準書品質基準・作業手順書
工程作業手順書工程管理標準書
設計仕様書設備設計技術資料
検査基準書微生物検査室管理手順書
サンプル(検体)取扱手順書出荷判定手順書
超音波発信器CAD図面衛生管理基準書

翻訳体制

専門分野に精通したネイティブ翻訳者と
徹底したダブルチェック

FUKUDAIには、実務経験豊富なプロ翻訳者と海外留学経験のある博士・修士号保持者が多数在籍しています。 経験豊富なプロジェクトマネージャーが品質を厳格に管理し、校正・校閲の二段階チェックで品質保証を徹底しています。

工業・製造翻訳 翻訳エキスパートが集結

FUKUDAIには、厳しい選考基準をクリアした翻訳者が在籍・登録しています。いずれも、修士や博士号を持つ翻訳歴10年以上の専門家です。いずれも、特定の分野における実務経験や専門知識があり、高度な翻訳技術とノウハウを兼ね備えています。その中から、一部の方々をご紹介します。

翻訳者紹介

  • フランス語

    翻訳者A日本人男性 言語:英語→日本語 専門分野:電気・機械・エネルギー・半導体

    日本の半導体メーカーに21年勤務後、フリーランス翻訳者に。理学士と工学修士号を保有。半導体プロセスと再生可能エネルギーを専門としながらも、理工学系の様々な文書を得意とし、正確かつ読みやすい訳文に仕上げる能力は他に類を見ない。品質が高いだけでなく作業が非常に素早く、ボリューム案件にも対応可能。

  • フランス語

    翻訳者Bイギリス人男性 言語:日本語→英語 専門分野:マニュアル・ソフトウェア・IT・通信・論文・ビジネス

    イギリス一流大学卒、日本語検定試験1級。ソフトウェアエンジニアとして英国および日本の大手企業で9年以上勤務後、フリーランス翻訳者に転身、現在13年目。ソフトウェア開発ツールのマニュアルや、携帯電話開発プレゼンテーション資料、ソフトウェア基本設計書など、実務経験を活かした分かりやすい翻訳が得意。

  • フランス語

    翻訳者C中国人男性 言語:日本語→中国語

    ソフトウェア、IT技術、マニュアルの中国語翻訳者
    大学理工学部卒。技術系の日中翻訳に約20年従事。半導体、産業機械、電気機器、精密機械、ロボット、コンピューター、IT全般の技術翻訳を中心に従事。英語も堪能。

  • フランス語

    翻訳者Dベトナム人男性 言語:日本語→ベトナム語 専門分野:マニュアル・ソフトウェア・IT技術・製造文書・ビジネス

    大学の理工学部を卒業後、約10年間技術系の日→ベトナム語翻訳に従事。産業機械、電気機器、精密機械、IT関連の技術翻訳を中心に従事。品質が高いだけでなく作業が非常に素早く、ボリューム案件にも対応可能。

「高品質・安く抑えたい・
スピード納品」
をお求めなら、
翻訳会社FUKUDAIに
お任せ下さい。