中国語翻訳
Chinese translation
- 対応用途 expand_more
- 翻訳料金 expand_more
- 翻訳体制 expand_more
- 翻訳事例 expand_more
- お客様の声 expand_more
- 翻訳コラム expand_more
お客様にご満足いただける中国語翻訳を リーズナブルな価格で
実現します
FUKUDAIでは、ネイティブの翻訳者と校正・校閲者から編成された翻訳チームが、文書の利用用途・目的、仕上げ品質などのご要望に応じて、各用途・分野の専門翻訳者が対応します。また、中国語の簡体字はもちろん、繁体字(台湾語と呼ぶ場合もあります)も取扱っております。多岐にわたる分野での豊富な実績とノウハウを持ち、お客様のニーズに沿った最適な翻訳を提供させていただきます。
対応言語
「中国語から日本語、日本語から中国語」への翻訳はもちろん、「中国語から各言語、各言語から中国語」への翻訳にも対応しております。
-
中国語
-
日本語
-
英語
-
韓国語
-
東南アジア言語
-
欧州言語
【東南アジア言語】ベトナム語、インドネシア語、タイ語、マレー語など
【欧州言語】ポルトガル語、スペイン語、ドイツ語、フランス語、イタリア語など
対応用途
翻訳文書の利用目的や仕上げのご希望に応じ、お客様のニーズに合わせた最適な翻訳をご提供します。お気軽にお問合せください。
-
登記簿謄本・定款・
証明書登記簿謄本・定款・ビザ申請等の証明書や公文書の翻訳
-
金融・財務・保険
金融・証券・保険・財務・会計・監査・経済等の文書翻訳
-
学術論文
発表論文、研究論文・報告書、参考文献・書籍等の翻訳
-
法律・法務・契約書
契約書、各国の法律・法務文書、裁判文書、利用規約等の翻訳
-
マニュアル・技術文書
工業・製造、IT情報通信、医療・製薬・バイオ等のマニュアル翻訳
-
医療・医薬(メディカル)
医薬・学術論文・規格・薬局方医療機器の取扱説明書の翻訳
-
カタログ・パンフレット
工業・製造、企業紹介、教育機関、旅行・観光等の翻訳
-
人事・総務文書
就業規則、会社規定、業務規程、登記・定款、人事労務等の翻訳
-
教育・研修資料
国内・外資企業、教育機関・学校向け等の教育・研修翻訳
-
企業紹介・会社案内
会社案内、企業紹介、Webサイト、社長挨拶、展示パネル等の翻訳
-
マーケティング・広報
社内報、プレスリリース、PRコンテンツ、市場調査報告等の翻訳
-
内部統制監査・コンプライアンス
内部統制報告書、コンプライアンス、業務記述書、リスク評価等の翻訳
-
Webサイト・ホームページ
ホームページ、ウェブ記事、ブログ、各種アプリ、Webコンテンツ等の翻訳
-
映像・字幕・音声
映像や音声等の字幕翻訳
-
DTPサービス
カタログ、パンフレット、冊子、チラシ等の翻訳・DTPサービス
翻訳料金
料金・納期の目安
料金の目安
以下の料金は目安です。専門性、難易度、原稿量、品質レベルなどのその他の諸条件により、料金は変動いたします。
元言語 | 翻訳言語 | 原文100文字あたりの単価 |
---|---|---|
日本語 | 英語 | 900~2,000円 |
中国語 | 800~1,400円 | |
韓国語 | 900~1,400円 | |
東南アジア言語 | 1,000~1,600円 | |
欧州言語 | 2,400~3,800円 | |
英語 | 日本語 | 1,100~2,000円 |
中国語 | 900~1,600円 | |
韓国語 | 900~1,600円 | |
東南アジア言語 | 1,200~1,800円 | |
欧州言語 | 3,200~3,800円 |
- 最低受注料金は20,000円~を申し受けます。
- 翻訳証明書のみの依頼については対応しません。
- お急ぎの翻訳依頼については対応しません。
※横スクロールでご覧ください。
納品日数の目安
文字数/納品スピード |
通常
|
お急ぎ
|
---|---|---|
1〜1,000文字 | 3日 | 2日 |
1,001〜3,000文字 | 4日 | 3日 |
3,001〜10,000文字 | 5日 | 4日 |
10,001~ | 2,000文字(単語)/日 | 3,000文字(単語)/日 |
- 上記以外について、弊社の見積もりフォームよりお問い合わせください。
翻訳体制
専門分野に精通したネイティブ翻訳者と
徹底したダブルチェック
FUKUDAIには、実務経験豊富なプロ翻訳者と海外留学経験のある博士・修士号保持者が多数在籍しています。
経験豊富なプロジェクトマネージャーが品質を厳格に管理し、校正・校閲の二段階チェックで品質保証を徹底しています。
専門分野に特化した 翻訳エキスパートが集結
厳しい選考基準をクリアした実務経験が豊富なプロ翻訳者が在籍していることで、正確性はもちろん、言語的特徴や発想、文化的な背景などを考慮した自然で高品質な翻訳に仕上げます。
翻訳者紹介
-
翻訳者A日本人男性 言語:中国語→日本語 専門分野:契約書、法律・法務、裁判文書、ビジネス
大手電機メーカーの法務部に20数年勤務。在職中は中国事業関連の各種契約書や訴訟文書の翻訳・交渉や、中国現地法人の就業規程の作成などを担当してきた。ビジネス翻訳や国際法務を中心に幅広く対応可。正確かつ高品質の翻訳はもちろん、分かりやすさにも定評あり。
-
翻訳者B中国人女性 言語:日本語→中国語 専門分野:広報・マーケティング・化粧品・Webサイト
日本在住の中国人ネイティブで、日本での留学や大手企業での実務経験を持つ。日中翻訳者として10年以上の経験を有し、化粧品のプレスリリース、カタログ、提案書の翻訳を中心に活動。日本語のニュアンスを正しく伝えながら、中国語として自然で美しい訳文に仕上げる。
-
翻訳者C日本人女性 言語:中国語→日本語 専門分野:小説・書籍・学術論文・ビジネス
中国の大学院を修了後、大学や学会の論文、書籍に関する和訳や辞書の校閲など、15年間の経験を積み重ねた。「日本人に伝わる翻訳」をモットーとして、丁寧な訳出を心がける翻訳家。大学・学者、出版社などから高評を頂く。
-
翻訳者D日本人女性 言語:中国語→日本語 専門分野:医療・医学・学術論文
薬学部製薬学科の大学を卒業後、薬剤師の資格を取得。その後、中国での留学を経て医薬関連の翻訳を始め、現在は10年以上経験。現在は治験関連文書、医学・薬学論文、医療機器のマニュアルなどの翻訳を広く手掛ける。
中国語翻訳のお客様の声
お客様からいただいた感想や評価を励みに、お客様に寄り添う対応を心がけています。
-
兵庫県 某私立 大学様
翻訳してくださった方にも御礼申し上げます。
すごく丁寧ですね。大変でしたでしょう。
きっともうやりたくないとおっしゃられるかもしれませんが、また機会がございましたら、ぜひお願い申し上げます。 -
東京都 国内IT 企業様
用語集も別途作成頂き、業界用語や表現まで的確に押さえられ、完成度の高い翻訳に仕上がりました。
価格も対応も非常に良かった。今後ともぜひ利用させて頂きたいです。 -
静岡県 国内装置 メーカー様
こちらの要望に関して、細かい意図を汲んでご対応頂けたので、翻訳クオリティと訳文編集に大変満足しています。
また、見積もり依頼から納品までメールでのやり取りも丁寧に対応してくださり、感謝しています。
中国語翻訳に関するHOW TO
-
中国語翻訳の代行は翻訳会社に依頼すべき!そのメリットをご紹介
中国語翻訳の代行は翻訳会社に依頼すべき!そのメリットをご紹介
中国語は英語と並び、世界で最も使用されている言語の1つです。中華人民共和国(中国本土・香港・マカオ)、さらには台湾及びシンガポールでも使用されており、中国語の人口は英語に次いで15億人にも及びます。中国語翻訳の需要はインバウンドの増加やビジネスの活発化により、どんどんと大きくなっていくことは間違いありません。しかし、中国語翻訳を素人が自力で行うのは難しく、やはり「翻訳のプロ」である翻訳会社に依頼するのがベストです。それはなぜなのか、今回はそのメリット等について詳しくご紹介いたします
詳しくはこちら -
メニューを中国語に翻訳する際の注意点は?翻訳依頼のコツも解説
メニューを中国語に翻訳する際の注意点は?翻訳依頼のコツも解説
観光客に対応していくため、飲食店では、外国語メニューを準備する等、インバウンドの対策を行っていく必要があります。そこで、今回は飲食店に必須である「メニュー」を中国語に翻訳する際の注意点や、翻訳会社に依頼する際のコツ等についてご紹介いたします。
詳しくはこちら -
ゲームを中国語に翻訳する際の注意点は?翻訳会社に依頼するメリットも解説
ゲームを中国語に翻訳する際の注意点は?翻訳会社に依頼するメリットも解説
いわゆるコンシューマーゲームの他にも、スマートフォンやタブレットの普及により、ゲームの普及は目覚ましい速度で世界中に浸透してきています。今回はゲームを中国語に翻訳する際の注意点や、翻訳会社に依頼するメリットについて、詳しくご紹介いたします。
詳しくはこちら -
中国語翻訳は依頼する文章に気をつけよう!翻訳しやすい文章のポイントをご紹介
中国語翻訳は依頼する文章に気をつけよう!翻訳しやすい文章のポイントをご紹介
中国語は日本語に「似ているようで似ていない」言語です。漢字を使ってはいるもののその意味や使い方が全く異なるため、依頼する文章そのものから意識しておく必要があります。では、どのような文章が「翻訳しやすい」といえるのでしょうか。今回はそのポイントについて詳しくご紹介いたします。
詳しくはこちら