
金融・財務・保険翻訳サービス
- 取扱言語 expand_more
- 取扱分野 expand_more
- 対応ドキュメント expand_more
- 翻訳料金 expand_more
- 具体事例 expand_more
- 翻訳体制 expand_more

FUKUDAIの金融・財務・保険翻訳サービスは、銀行、保険、証券、信販などの金融・財務関連の専門分野について、英語や中国語、韓国語などに豊富な実務スキル・経験を持つスタッフが在籍しています。
上場企業や外国の財務書類、年次報告書、IR関連資料、開示資料、銀行・証券・保険会社の有価証券報告書、企業分析、顧客向けニュースレター、財務諸表、決算報告書、監査法人の会計制度情報などは専門的な表現が必要になるため、実務経験を持つ専門翻訳者により担当されています。正確で高品質かつ迅速な翻訳ニーズに応えます。
もちろん 、品質面以外でも、納期、予算や用語管理に関するご相談など、お客様のご要望や必要としているニーズを的確に捉え、最適な提案をさせていただきます。
取扱言語
豊富な言語に対応しています。その他言語についても対応いたしますので、お気軽にお声がけください。
金融・財務・保険翻訳の取扱分野
金融・財務翻訳の業界・分野や用途で幅広く対応しております。ご要望やご相談がございましたら、お気軽にお問い合わせください。
- 民間企業
- 製造、電機、IT情報通信、ソフトウェア開発、システム構築、アパレル・ファッ ション、小売、建築・建設、不動産、マーケティング、自動車、流通販売など
- 政府機関 国際組織
- 中央銀行、金融監督当局、国際金融機関など
- その他
- 銀行業、証券会社、保険会社、投資銀行、投資ファンド、会計・監査法人、資産運用会社
金融・財務・保険翻訳の対応ドキュメント
-
監査報告書
監査報告書に関連して、財務諸表や決算報告書、内部統制報告書等の翻訳も含む。
-
決算報告書
損益計算書、貸借対照表等の翻訳。関連文書の年次報告書、事業報告書、四半期報告書の翻訳も対応
-
財務諸表
貸借対照表、損益計算書、キャッシュフロー計算書の翻訳。決算報告書、監査報告書の一部分。
-
アニュアルレポート
会社概要、財務諸表、株主情報、企業ガバナンス報告、CSR活動報告等の翻訳。
-
取締役会議事録
取締役会議事録に関連して、株主総会議事録や企業定款、株主や投資家への報告書等の翻訳も含む。
-
保険約款・重要事項説明書
関連文書として保険申込書、保険契約証券、保険金請求関連書類、保険事故報告書等の翻訳を含む。
翻訳料金
金融・財務・保険 翻訳料金(目安)
料金・納期の目安
料金の目安
以下の料金は目安です。専門性、難易度、原稿量、品質レベルなどのその他の諸条件により、料金は変動いたします。
元言語 | 翻訳言語 | 原文100文字あたりの単価 |
---|---|---|
日本語 | 英語 | 900~2,000円 |
中国語 | 800~1,400円 | |
韓国語 | 900~1,400円 | |
東南アジア言語 | 1,000~1,600円 | |
欧州言語 | 2,400~3,800円 | |
英語 | 日本語 | 1,100~2,000円 |
中国語 | 900~1,600円 | |
韓国語 | 900~1,600円 | |
東南アジア言語 | 1,200~1,800円 | |
欧州言語 | 3,200~3,800円 |
- 最低受注料金は20,000円~を申し受けます。
- 翻訳証明書のみの依頼については対応しません。
- お急ぎの翻訳依頼については対応しません。
※横スクロールでご覧ください。
納品日数の目安
文字数/納品スピード |
通常
|
お急ぎ
|
---|---|---|
1~1,000文字 | 3日 | 2日 |
1,001~3,000文字 | 4日 | 3日 |
3,001~10,000文字 | 5日 | 4日 |
10,001~ | 2,000文字(単語)/日 | 3,000文字(単語)/日 |
- 上記以外について、弊社の見積もりフォームよりお問い合わせください。
金融・財務・保険翻訳
具体事例(実績)
株主総会招集通知 | 上場企業 会計業務規程 |
株主総会資料 | 会計監査報告書 |
月次決算書 | 決算報告書 |
決算短信 | 国際財務報告基準 (IFRS) |
決算説明会資料 | 親子会社間の連結会計基準 |
有価証券報告書 | 経理業務月次処理フロー |
四半期報告書 | 財務諸表(貸借対照表・損益計算書・キャッシュフロー計算書) |
アニュアルレポート | 海外企業決算 プレスリリース |
事業報告書 | 保険商品約款 |
上場企業 CSRレポート | 重要事項説明書 |
株式公開企業レポート | 総合賠償責任保険 |
投資家向け募集株式 説明資料 | 保険パンフレット |
資産運用 報告書 | 外国為替取引 関連規定 |
金融機関監査 マニュアル | グループ会社 リース規定 |
合弁会社 事業報告書 | FXトレード オンラインサイト |
中国企業 IR情報 | FX取引 提案書 |
金融・財務・保険の翻訳体制
専門分野に精通したネイティブ翻訳者と
徹底したダブルチェック
翻訳会社FUKUDAIには、実務経験豊富なプロ翻訳者と海外留学経験のある博士・修士号保持者が多数在籍しています。
経験豊富なプロジェクトマネージャーが品質を厳格に管理し、校正・校閲の二段階チェックで品質保証を徹底しています。
金融・財務・保険 翻訳エキスパートが集結
翻訳会社FUKUDAIには、厳しい選考基準をクリアした翻訳者が在籍・登録しています。いずれも、修士や博士号を持つ翻訳歴10年以上の専門家です。いずれも、特定の分野における実務経験や専門知識があり、高度な翻訳技術とノウハウを兼ね備えています。その中から、一部の方々をご紹介します。
翻訳者紹介
-
翻訳者Aアメリカ人男性 日本語→英語 専門分野:金融、財務、保険
日本の保険会社、証券会社、銀行に通算9年間在籍し、運用レポート、プレスリリース、監査資料などの翻訳に携わりました。現在は翻訳者として、IR、市場調査、企業広報関連の翻訳に注力しています。これまでに専門性の高い金融・財務・保険分野における翻訳で確かな実績を築き、その正確な翻訳と専門性の高さに定評あり
-
翻訳者B日本人女性 中国語→日本語 専門分野:金融・会計・IR、法務・契約書
法律事務所・大手監査法人の中国現地法人に10数年経験。常に正確性と一貫性を重視し、読みやすい翻訳を心掛ける。法律関連文書から、契約書、裁判文書、及び監査報告書・財務諸表までの翻訳に対応可。
-
翻訳者C日本人女性 韓国語→日本語 専門分野:経済、会計、法務、特許、ビジネス全般
10年以上韓国での留学と勤務経験を持つ。翻訳実績は200件以上で監査報告書、決算書、各種契約書、特許明細書、韓国各地のホームページ、ビジネス文書など多様。幅広い分野に対応でき、高品質かつ分かりやすい翻訳で常に相手の期待を上回る。
-
翻訳者D日本人女性 ベトナム語→日本語 専門分野:会計、法務、契約書、ビジネス全般
法律事務所・大手監査法人のベトナム現地法人に6年間経験。常に正確性と一貫性を重視し、読みやすい翻訳を心掛ける。法律関連文書から、契約書、裁判文書、及び監査報告書・財務諸表までの翻訳に対応可。
マニュアル・技術文書翻訳に関するよくあるご質問
-
AI翻訳の精度は年々向上していますが、金融・財務・保険分野の翻訳においては、依然として高い難易度が伴います。この分野では、専門用語の正確な使用に加え、法的・制度的背景への理解や、文脈に応じた解釈力が求められるため、AI翻訳だけでは対応が難しいケースが多いのが実情です。
以下に、難易度が高いとされる主な理由を挙げます。1. 専門用語・業界用語が非常に多い
金融・保険の文書には、一般的な辞書には載っていない専門用語や略語が数多く登場します。文脈に応じた意味の取り違いが起きやすく、誤訳につながるリスクがあります。
2. 表現の正確性と一貫性が重要
財務報告書や契約文書などでは、1語の訳語ミスが重大な誤解につながる可能性があります。特に数字や指標、条文に関する翻訳には、極めて高い精度が求められます。
3. 各国の制度・規制に依存する表現が多い
金融商品、保険契約、税務書類などは、国や地域の法律・制度に根ざした表現が多く含まれます。単純な言語変換では意味が通らず、背景知識をもとに翻訳する必要があります。
4. 読み手の立場に応じた表現調整が必要
例えばIR資料や投資家向けレポートでは、読み手の理解度や投資判断に影響を与えるため、伝わりやすく説得力のある訳文が求められます。これはAI翻訳では難しい領域です。
結論:人の専門知識とチェックが不可欠
AI翻訳は参考として活用することはできますが、金融・財務・保険翻訳においては、専門の翻訳者による人力翻訳、またはポストエディット(AI翻訳の修正)が不可欠です。
FUKUDAIでは、金融・保険分野の実務経験を持つ翻訳者が対応し、必要に応じてネイティブチェックや用語統一の作成も行っております。重要なビジネス資料には、信頼性の高い翻訳サービスをご利用いただくことを強くおすすめします。
-
AI翻訳や一般的な翻訳ツールは、スピーディに文章を翻訳できる利便性がありますが、金融・財務・保険のような専門性の高い分野においては、FUKUDAIの人力翻訳と比べて精度・信頼性の面で大きな差があります。
以下は、FUKUDAIの翻訳との主な違いです。
1. 専門用語・制度対応力の差
AI翻訳は辞書ベースの処理が中心であり、金融商品や保険契約、税務制度など制度背景に基づく翻訳には不向きです。 FUKUDAIでは、金融・保険業界での翻訳実績が豊富な専門翻訳者が担当し、用語の一貫性・業界標準への準拠を徹底しています。
2. 文脈理解とリスク対応
金融文書では、一語の誤訳が重大な契約リスクや誤解につながることがあります。
FUKUDAIの翻訳者は、契約の意図、規制要件、読み手の立場を踏まえて、文脈に合った正確な表現を用います。AI翻訳では、こうした高度な判断は困難です。3. 品質保証体制の有無
FUKUDAIでは、翻訳後にネイティブチェックや社内品質レビューを実施し、誤訳・不自然な表現を徹底的に排除します。
一方、翻訳ツールやアプリの出力はそのまま使用されることが多く、誤訳が残ってしまうリスクがあります。4. 守秘義務と情報管理
金融・財務・保険翻訳は機密性の高い情報を扱います。FUKUDAIでは、NDAの締結や厳格な情報管理体制のもとで翻訳を行っています。
無料翻訳アプリやオンラインツールでは、データが外部に送信される可能性があり、セキュリティ面でのリスクが高まります。5. 相談・提案力
FUKUDAIでは、お客様の目的に応じて、翻訳スタイルの調整、用語の提案、フォーマット対応など柔軟な対応が可能です。
AIやツールにはない、人による対応力・判断力が強みです。まとめ:
AI翻訳やツールは簡易的な確認や参考用には便利ですが、正確性・専門性・信頼性が求められる金融・財務・保険分野では、人による高品質な翻訳が不可欠です。
FUKUDAIでは、経験豊富な翻訳者+ネイティブチェック+厳格な品質管理により、お客様の大切な文書を正確かつ丁寧に翻訳いたします。安心してお任せください。
-
金融・財務・保険分野の翻訳は、専門性・正確性・機密性が求められるため、翻訳会社の選定は非常に重要です。以下のポイントを参考に、信頼できるサービスを選ぶことをおすすめします。
1. 業界に関する専門知識と実績があるか
金融・財務・保険の翻訳では、専門用語や制度、文体に対する深い理解が必要です。契約書、財務報告、保険約款、ディスクロージャー資料など、過去の翻訳実績や対応文書の幅広さを確認しましょう。
2. ネイティブチェックや複数段階の品質管理体制があるか
正確な翻訳だけでなく、自然で読みやすい文章に仕上げるためには、ネイティブによるチェックが不可欠です。FUKUDAIのように、翻訳→校正→最終確認の多段階チェック体制が整っているかが重要です。
3. セキュリティ体制が万全であるか
金融・保険分野では機密情報を扱うことが多いため、情報管理体制やNDA(秘密保持契約)への対応も重要です。クラウドサービスの使用可否や、社内データ管理体制についても確認しましょう。
4. 対応スピードと柔軟性
金融系の案件では、緊急性の高い案件や、頻繁な修正が発生するケースも少なくありません。納期への対応力、修正指示への柔軟性など、実務に即した対応力があるかどうかも選定ポイントです。
まとめ
金融・財務・保険分野の翻訳は、専門性・正確性・スピード・信頼性のすべてが求められます。単に「翻訳ができる」だけでなく、その業界を理解し、業務上のリスクや目的に応じて対応できる翻訳会社を選ぶことが、成果につながる鍵です。
FUKUDAIでは、金融・保険分野の翻訳において豊富な実績があり、高品質・迅速・安心のサービス体制でお客様のビジネスをサポートしています。ご相談はいつでも承っております。
金融・財務・保険翻訳に関するHOW TO
-
IFRS(国際財務報告基準)翻訳:翻訳会社に依頼すべき理由と注意点
IFRS(国際財務報告基準)翻訳:翻訳会社に依頼すべき理由と注意点
昨今、日本でも「IFRS」と呼ばれる会計報告書が広がりを見せています。国際基準として発表されているIFRSですが、少なくともEU域内の企業で取引をする際にはIFRSやこれに類する会計基準を求めたことを皮切りに、導入は世界へと広がってきています。 では、実際にIFRSとは、具体的にどんなものなのでしょうか。今回はI…
詳しくはこちら -
IR翻訳は正確性が重要!依頼する翻訳会社の選び方を解説
IR翻訳は正確性が重要!依頼する翻訳会社の選び方を解説
企業が株主や投資家向けに、経営状態や業績、今後の見通しを広報する「IR(インベスター・リレーションズ)」は正しい企業の運営と発展に欠かせません。近年はコーポレートガバナンスに関する規則改正などがあり、IR関連の文書や情報を海外の株主や投資家に向けて公開する需要も高まっています。 海外に向けて公開する際には、「翻訳」が…
詳しくはこちら -
財務翻訳で事前に決めておくべきスタイル項目について解説!
財務翻訳で事前に決めておくべきスタイル項目について解説!
企業が作成する財務情報を翻訳する「財務翻訳」は、幅広いシチュエーションで使われるものです。翻訳に関する知識だけではなく、専門的な知識や翻訳技術が求められます。 その中でも「スタイル項目」は重要な要素です。「スタイル項目」とは文章の見た目の様式を定めたもので、財務翻訳文が見やすくなるかどうかを左右します。 そこで、今…
詳しくはこちら -
金融翻訳にはどんなことが求められる?翻訳のプロが教えるポイント
金融翻訳にはどんなことが求められる?翻訳のプロが教えるポイント
銀行や証券会社等で主に使われる金融翻訳は、企業における運用報告書や決算報告書等にも適用されます。専門的な知識を求められながら、幅広い分野が該当する非常に難しい分野の翻訳です。 難しいながらも企業にとって欠かせない金融翻訳には、どのようなことが求められるのでしょうか。今回はそのポイントや、金融翻訳の依頼に適した翻訳会社…
詳しくはこちら
その他の用途・サービス別翻訳
-
登記簿・定款・
証明書登記簿・定款・ビザ申請等の証明書や公文書の翻訳
-
金融・財務書類
金融・証券・保険・財務・会計・監査・経済等の文書翻訳
-
学術論文
学術論文の翻訳
-
法律資料
法律・契約書の翻訳
-
マニュアル
産業機械、ソフトウェア、デジタル製品等のマニュアル翻訳
-
医療・医薬(メディカル)
医薬・学術論文・規格・薬局方医療機器の取扱説明書の翻訳
-
カタログ・
パンフレット医学論文や医学に関する社内文書の翻訳
-
人事・総務資料
社内の人事や総務関連の書類の翻訳
-
教育・研修資料
研修や教育に使用する資料の翻訳
-
企業紹介資料
会社案内や企業紹介といったビジネス用書類の翻訳
-
マーケティング・広報
社内報、プレスリリース、PRコンテンツ、市場調査報告等の翻訳
-
内部統制監査・
コンプライアンス内部統制報告書、コンプライアンス、業務記述書、リスク評価等の翻訳
-
Webサイト・ホームページ
サイトやLP等WEB関連の翻訳
-
映像・音声
映像や音声等の字幕翻訳
-
DTPサービス
パンフレットやカタログの翻訳