1. 中国語・韓国語・英語翻訳会社FUKUDAI
  2. >
  3. 翻訳豆知識
  4. >
  5. 中国語翻訳

中国語翻訳

世界にはさまざまな言語があり、それぞれの言語ごとに種類や特徴があります。ここでは中国語に関する豆知識について紹介をしていきます。

中国語翻訳をする際の注意点とは?最適な翻訳方法を解説

中国語は日本語と同じ漢字を使っている言語であり、実際に似ている意味を持つ単語も多くあるため、なんとなく訳しやすいだろうなと思うかもしれません。 しかし日本語にある表現が中国語には無かったり、また日本語の大きな特徴である敬語が中国語には無かったりと、日本語と中国語は似ているようで全く異なる言…

>> 詳細はこちら

中国語翻訳のポイントと、おすすめする翻訳会社を紹介

中国語翻訳の需要は増えているとはいえ、どの翻訳会社がおすすめなのか見当もつかないと悩む人は多いのではないでしょうか。中国語翻訳をするときには、中国語特有の特徴を理解して翻訳依頼するのがおすすめです。 そこで本記事では、近年、中国語翻訳の重要性が増している背景と、中国語翻訳を依頼するときに押…

>> 詳細はこちら

中国語を和訳するときに起こりがちな誤訳と対処法を詳しく紹介!

中国語を和訳する場合、ともに同じ漢字を使う言語だからこそ生じる誤訳があります。日本語の漢字は中国語を起原としていますが、それぞれの漢字は長い時間を経て大きく変化してきました。そのため、中国語を和訳する際には、ポイントを押さえながら翻訳する必要があります。 そこで今回は、はじめに中国語と日本…

>> 詳細はこちら

台湾繁体字と中国大陸の簡体字翻訳ってどう違うの?

台湾繁体字の翻訳

台湾と中国大陸の中国語の違いと言えば、まず目につくのは使っている漢字が違うことですね。台湾は日本の旧漢字と同じ「繁体字」、中国大陸の方はかなり簡略化された「簡体字」を使っています。 しかし、翻訳をする場合には、両者の違いは決して漢字だけではないのです。まず簡体字翻訳をして、それを変換ツールで繁…

>> 詳細はこちら

簡体字と繁体字とは?中国語の翻訳をする際に知っておくべきこと

中国語簡体字と繁体字の翻訳

世界でも特に習得が難しい言語のひとつだとされている中国語。その理由のひとつが独特の発音で、学生時代や社会人になってから中国語を勉強したことのある方のなかには、「ピンイン」と呼ばれる発音や、「四声(声調)」と呼ばれる4つの音の変化がマスターできずに途中で挫折してしまっ…

>> 詳細はこちら

中国語へマニュアル翻訳をするとき必見!中国のGB規格とは?

中国語へマニュアル翻訳

2000年以降、目覚ましい経済発展を遂げている中国。ここ数年はやや減速気味だとはいえGDPの成長率は5%を上回っており、長らく低迷している日本経済と比べたら好景気なことは事実です。日本製品の輸出先として最も大きな割合を占めたり、多くの中国人が日本製品を買い求めるために来日したりと、中国は日本…

>> 詳細はこちら