翻訳コラム

翻訳コラム

ホーム 翻訳コラム 翻訳サービス 書籍翻訳サービスとは?依頼するときのポイント4選!
B! ツイート シェアする Pocket

2022.01.05

書籍翻訳サービスとは?依頼するときのポイント4選!

海外の書籍を翻訳する、または日本の書籍を翻訳して海外で出版することを「書籍翻訳」と呼びます。昨今では海外の書籍も日本の書籍もダイレクトに流通するようになり、多くの読者の目に留まるようになりました。今後も、書籍翻訳の需要は高まっていくと予想されています。
しかし、書籍翻訳は「どんな翻訳会社でも簡単に依頼できる」というものではありません。依頼するポイントを確実に押さえておかないと、品質の低い書籍翻訳になってしまう可能性があります。
そこで今回は書籍翻訳についての詳細と、依頼する時のポイントを4つご紹介いたします。

「書籍翻訳」とは?

書籍翻訳とは、外国語で書かれた海外の書籍や出版物を、日本語に訳すことを指します。反対に日本の書籍や出版物を外国語に訳し、海外に出版することもあります。どちらも「書籍翻訳」です。
具体的なジャンルは以下のように分けられます。

ノンフィクション

ビジネス書・自己啓発書・サイエンス関連所・観光ガイド等が該当します。
上記のジャンルは昨今ベストセラーになりやすいジャンルにあたり、日頃から多く翻訳されています。他にもファッション・エンターテインメント・ニュース・経済等もノンフィクションに分類されます。
近年のベストセラーには「奇跡の人ヘレン・ケラー自伝」「世界最悪の旅―スコット南極探検隊」「21世紀の資本」「チーズはどこへ消えた?」等があげられます。

フィクション

文芸書・ミステリー・SFといったいわゆる「小説」を指し、書籍翻訳の中でも特に人気の高いジャンルです。海外小説はもちろん、絵本や小中学生を対象にした児童文学もフィクションとして分類されます。
ベストセラーには、「ハリー・ポッターシリーズ」「赤毛のアン」「ダ・ヴィンチ・コード」などがあげられます。

書籍翻訳を依頼する時のポイント4つ!意識して依頼しよう

ここまで、書籍翻訳の詳細についてご紹介してきました。では、翻訳会社に依頼する際、どのような部分に気をつけ、意識して依頼すれば、高品質な書籍翻訳が完成するのでしょうか。
ここからは、書籍翻訳を依頼する時のポイントを4つに分け、わかりやすくご紹介いたします。

1.「表現力」にこだわりを持っているか

書籍翻訳の場合には、言語を正確に翻訳する他にも「表現力」の豊かさやこだわりが求められます。
ノンフィクション・フィクション問わず書籍に「伝えたい」「広めたい」ことが書籍の中に必ず込められています。その意図をしっかりくみ取り、読者に伝わる表現で翻訳することが必要です。
翻訳能力と表現力が組み合うことにより、初めて書籍翻訳が可能になるといっても過言ではありません。

2.「読み手が誰か」を共有できるか

上記でご説明した「表現力」の他にも「読み手」に配慮できなければ、書籍翻訳は難しくなります。
例えば、読み手が児童なのか大人なのかという意識を持って翻訳しないと、書籍の内容から逸脱した翻訳になりかねません。
他にも、人種や性別など「読み手のターゲット」をしっかり意識できる翻訳会社に依頼することにより、書籍そのもののクオリティも上昇することになるでしょう。

3.「言語の細かな違い」に対応できるか

英語や中国語のように、言語の細かな違いに対応できるかどうかも非常に重要です。
英語には「アメリカ英語」と「イギリス英語」があり、中国語には「簡体字」と「繁体字」が存在します。これらは文法や表現の意味まで全く違うものとなるため「どこで出版されるか」により言語をあらかじめ変えておかなくてはなりません。
「どの地域で出版・販売されるのか」を意識し、違いが理解できるような繊細な翻訳が必要となります。

4.地名、人名といった「固有名詞の読み方・スペル」は確実か

書籍において、地名や人名といった「固有名詞」のスペルや意味は重要な位置を占めます。固有名詞の翻訳ミスやスペルミスは、書籍の内容を間違ったものにしてしまう可能性が非常に高いため、十分な注意が必要です。
また、一度誤訳してしまうとそれが書籍全てに影響し、クオリティを大幅に低下させてしまうのも、固有名詞ならではの特徴です。
固有名詞の読み方や意味、スペルは入念にチェックし、誤訳やミスのないようにしておきましょう。

書籍翻訳なら翻訳会社FUKUDAIへ!ご満足いただける翻訳をご提供いたします!

翻訳会社FUKUDAIでは、出版翻訳に精通した修士・博士の翻訳者による翻訳と、豊富なDTP編集・組版のノウハウを活用し、読者に強い印象を与える読みやすい翻訳をお届けいたします。
また、翻訳品質についても、専門分野のエキスパートが対応し、読み手に理解しやすい表現やバイリンガルによる的確な翻訳が可能です。

書籍翻訳のことならぜひ、翻訳会社FUKUDAIへご相談下さい!

関連記事

出版翻訳とは?翻訳者に求められるスキルや翻訳会社の選び方を紹介
広告翻訳は翻訳会社に依頼すべき!おすすめ理由と選び方を紹介

新着記事

「高品質・安く抑えたい・
スピード納品」
をお求めなら、
翻訳会社FUKUDAIに
お任せ下さい。