中文校正・中文校閲・中文添削のサービスは、表現使いのチェック、文法チェック、スペルチェック、テクニカルライティング(テクニカルエディティング)を運用し、学術研究論文や専門文書などに特化したネイティブチェック・サービスです。
お客様の原稿の専門分野に合わせてネイティブエディターを選ぶだけでなく、ライティングのスタイルも考慮しますので、お客様の原稿に最も適しているネイティブチェッカー がお客様の原稿の校正を担当いたします。
また、品質保証についても、各分野のベテラン経験者で下記の通りに対応させて頂いております。
- 文法や語彙の修正だけでなく、原文の内容に沿って文の構造やセンテンスの流れを修正します。
- 文脈に合った表現に修正した上で、伝えたい意味になっているかを著者にコメントでご確認します。
- パラグラフの意味がより明確に伝わるよう、必要なセンテンスを書き足し、著者にご確認します。
- 文章の論理の流れを整理する為に必要なセンテンスの移動やパラグラフ分けを行い、筆者に知らせます。
- 文章や内容の削除が必要な箇所はコメントで筆者に再考をご提案します。
もちろん、品質面以外でも、納期、予算や用語管理に関するご相談など、お客様のご要望を的確に捉え、最適な提案をさせて頂いております。
ご相談・お見積りは無料、トライアル翻訳も実施しておりますので、お気軽にお問合せください。
中文校正サービス 取扱言語
- 中文簡体字
- 台湾繁体字
その他言語について、お気軽にお問合せ下さい。
中文校正サービス 料金表
日本語 | 中国語 | |
日本語 | ¥5~ | |
中国語 | ¥5~ |
- 中国語の場合は、簡体字 (標準語)・台湾繁体字の両方に対応可能。
- 原稿内容の難易度により、上記単価が上がることはあります。
- ご注意:機械翻訳された訳文は、校正サービスはお受けいたしかねます。ご了承ください。
中文校正サービス 取扱分野
取扱分野 | 翻訳項目 |
---|---|
マニュアル翻訳 |
取扱説明書、マニュアル、ユーザーガイド、仕様書、技術論文、作業手順書、検査要領書、技術レポート |
Webサイト翻訳 |
企業・コーポレートサイト、地方自治体、観光ホテル・旅館、商業施設、観光地・テーマパーク、リゾート・レジャー施設のホームページ、Webコンテンツ、アプリ 翻訳 |
産業技術翻訳 |
プラント設備、工作機械、輸送機、建設機械、車両システム、電力設備、計測器、精密機器、分析機器、FA機器、検査装置、通信機器、ネットワーク機器、光学・画像処理装置、医薬・医療機器、及び各種ソフト・アプリケーション 翻訳 |
法律・契約書翻訳 |
各種契約書、協議書、合意書、定款、約款、登記簿謄本、株式総会・取締役会議事録、裁判文書・訴状、会社規程・商業規則、内部統制報告、法令・法規・規範 翻訳 |
学術論文翻訳 |
自然科学分野の学術系や、人文系などあらゆる分野の研究論文、医学論文、研究報告書、学会論文、学術書籍、学位論文・博士論文、発表論文・投稿論文、参考文献 翻訳 |
金融・財務翻訳 |
決算書、監査報告書、財務諸表、事業報告書、IR資料、株主総会招集通知、董事会議事録、株主総会議事録、取締役会議事録、アニュアルレポート、経済記事 翻訳 |
マーケティング・PR翻訳 |
カタログ・パンフレット、会社案内、観光ガイド、プレゼンテーション資料、企画書、プレスリリース、Webサイト 翻訳 |
医薬・医療翻訳 |
臨床試験報告書、医学論文、学会資料、安全データシート、薬事ガイドライン、農薬関連文書、獣医学関連文書、医師診断書、医療機器マニュアル、医薬部外品 翻訳 |
IT系ローカライズ |
各種ソフトウェア、アプリケーション、データベース、ヘルプファイル、E-ラーニングのローカライズ |
特許・知財翻訳 |
出願願書、出願明細書、優先権証明書、拒絶理由通知、宣誓供述書、裁判資料、特許公報、先行技術文献や引例 翻訳 |
観光・インバウンド翻訳 |
観光地(自治体・リゾート)、ホテル・旅館、空港・鉄道、商業施設、飲食店、公共機のホームページ・ウェブサイト、パンフレット、チラシ、ウェブサイト、料理メニュー 翻訳 |
化粧品・ファッション翻訳 |
会社案内、Webサイト、化粧品・サプリメント・美容品パンフレット、分析報告書、ファッション雑誌、促販資料、プレゼンテーション資料、PRチラシ 翻訳 |
環境・食品翻訳 |
環境報告書、研究論文、水汚染検査データ、エネルギー、CSR 報告書、商品規格書、エコ製品説明書 翻訳 |
海外ビジネス翻訳 |
海外進出、海外向け商品販売・商品仕入、及び問合せ対応の代行 ※海外企業との連絡文書を月度翻訳や、海外取引相手との連絡窓口業務等もご相談ください。 |
不動産翻訳 |
投資家向け説明資料、不動産鑑定評価書、不動産売買契約書、建物賃貸契約書、物件調査レポート、土地・建物登記簿、重要事項説明書 翻訳 |
中文校正サービス 対応ドキュメント
以下の書類を校正・添削いたします。
- 学術論文校正
- 契約書校正
- 記事・広告校正
- 企画書校正
- 提案書校正
- カタログ校正
- パンフレット校正
- 特許校正
- 会社案内校正
- キャッチコピー校正
- ビジネス文書校正
- その他資料
中文校正サービス 具体事例(最近)
翻訳言語 | 対象言語 | |
---|---|---|
各種学術論文 | 日本語 | 中国語 |
各種契約書 | 日本語 | 中国語 |
焼酎規格書 | 日本語 | 中国語 |
政治分野の研究計画書 | 中国語 | 日本語 |
近代中国語勉強書籍の紹介論文 | 日本語 | 中国語 |
中華圏映画歴史に関わる投稿論文 | 日本語 | 中国語 |
見積もり依頼・ご注文から納品・お支払いまでの流れ
見積前のご確認
- 翻訳の量、専門性などについては、可能な限り詳しいご記入をお願いします。
- 納品後のトラブル防止のため、翻訳の最終的な用途をお知らせ下さい。
(例:印刷、WEBデータ、社内文書等)納品方法やファイルの種類、バージョン等をご確認下さい。
無料見積り
- 見積りは完全無料です。原則として、ご依頼後1時間以内に回答致します。
(量の多いものは、文字カウントに時間がかかる場合はあります)
ご発注
- 見積書の内容をご確認頂き、正式に発注をご希望の際には、e-mail又はFaxで「発注」とご記入の上、ご返信下さい。これを持って、翻訳作業のスタートと致します。
スタッフ手配
- 翻訳原稿の専門性に適したトランスレーターを選出し、作業に着手致します。
翻訳作業
- 出来上がる言語のネイティブ翻訳者による翻訳作業を行います。
作業に要する期間は、翻訳量・専門性・納品形態によって変わります。
社内チェック
- 翻訳後、社内翻訳コーディネーターが厳正なチェックを行います。
第三者チェック
- 翻訳者とは別の第三者が、翻訳文書をダブルチェックします。
この工程は別途料金とさせて頂きます。