FUKUDAIは、大量翻訳や短納期の大型案件のご依頼に対して、AI自動翻訳に適する案件のみで『超』レベルの翻訳精度&高セキュリティのAI自動翻訳を利用した翻訳サービスを提供しています。翻訳会社である当社ならではのノウハウで、翻訳スタッフによるチェック作業を加えることで、AI自動翻訳を最大限活用し、「大量文書の短期翻訳」、「翻訳コストを大幅に削減」など生産性の向上に寄与いたします。
FUKUDAIのAI自動翻訳の特長は下記となります。
1.『超』レベルの翻訳精度&高セキュリティのAI自動翻訳エンジン
2.プロの翻訳者や校正者による的確な翻訳チェック
3.翻訳会社のノウハウを生かして、高品質の訳文に仕上げる
4.「低コスト・短納期」の高い生産性を実現できる
AI自動翻訳 取扱言語
- 日本語→英語
- 英語→日本語
- 日本語→中国語(簡体字/繁体字)
- 中国語(簡体字/繁体字)→日本語
その他言語について、お気軽にお問合せ下さい。
AI自動翻訳 ポストエディットサービス
ポストエディット (Post Editing) とは、AI自動翻訳より生成した翻訳文を専門の校正者がチェック・編集・修正を加えることで、訳文として仕上げる作業のことです。
FUKUDAIでは、翻訳会社としてのノウハウを活用して、言語間の誤訳だけでなく、用語のブレなども修正できる専門知識を持った校正スタッフによるポストエディット作業を行い、使用目的に適した翻訳文を提供できます。
翻訳原稿 | ![]() |
プレエディット | ![]() |
AI自動翻訳 | ![]() |
ポストエディット | ![]() |
翻訳納品 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
お客様より | 原文を最適化処理 | 校正者によるチェック 及び編集・修正 |
- 原文1ページあたり400文字/300wordとして算出(税別表示)。
- コピーライティングについては、ご利用用途や仕様を確認の上、個別に御見積りいたします。
AI自動翻訳 おすすめの分野・用途
おすすめの分野 |
用途 |
---|---|
工業・製造分野 マニュアル、取扱説明書、ユーザーズガイド、作業手順書など |
マニュアルやユーザーズガイドなど、大量ドキュメントを早く安く翻訳したい |
IT/通信分野 ソフトウェア、アプリケーション、インターネットなど |
Webサイト・コンテンツの大量原稿を多言語(日本語、英語、中国語)に翻訳したい |
法務・法律・契約書関係 海外の法律や法規、裁判判例・文献など |
大量の文章や資料を急いで把握したい |
金融・証券関係 有価証券報告書、アナリストレポート、財務諸表、監査報告書、保険約款など |
「早い」「正確」「安い」をお求めのお客様に最適 |
医療・医薬関係 機器マニュアル、医薬品関連文書、医療機関のWebサイトなど |
人力による翻訳と同レベルの品質を維持しながら、翻訳コストを削減し、大幅な効率化を図りたい |
Web記事・ドキュメント 外国語のWeb記事、海外情報の調査・収集、社内検討用大量文書など |
・膨大な海外の情報から必要なものをピックアップしたい |
- 原文1ページあたり400文字/300wordとして算出(税別表示)。
- コピーライティングについては、ご利用用途や仕様を確認の上、個別に御見積りいたします。
AI自動翻訳 翻訳エンジン
次世代型ニューラル機械翻訳エンジン「COTOHA® Translator」を採用(NTTコミュニケーションズ)
-翻訳品質の向上
- TOEIC960点『超』レベルの翻訳精度&高セキュリティ
- ニューラル機械翻訳技術により高い翻訳精度を実現、専門用語も辞書登録が可能。 日本語⇔英語、日本語⇔中国語など合計25言語ペアに対応。
-翻訳品質の標準化
- ユーザー辞書や翻訳メモリ機能が搭載されていますので、人間翻訳のバラつきや不統一を防ぎ、翻訳品質の平準化が図れます。
-圧倒的な処理速度で翻訳時間を短縮
- 翻訳スピードは人間の数十~数百分の一
-強固なセキュリティ対策
- NTT Comが管理する厳格な環境で指定されるグローバルIPアドレスの接続端末からのみ利用可能
- IPS/IDS、ウイルスチェックシステム導入済み
- 翻訳結果ファイルやお客さま登録辞書など、すべて暗号化
- 翻訳結果ファイルも一定期間後に自動削除
- お客様のデータは一切使用しないため、企業秘密文書も安心して翻訳頂けます。
AI自動翻訳 翻訳サンプル
原文 | 自動翻訳生成 | ポストエディット後の訳文 |
---|---|---|
The live view control bar provides you access to perform the operations such as playback, zoom, real-time backup, manual snapshot, voice talk, adding remote devices, and streams switch. | ライブビューのコントロールバーからは、再生、ズーム、リアルタイムバックアップ、手動スナップショット、音声通話、リモートデバイスの追加、ストリーム切り替えなどの操作を実行できます。 | ライブビューのコントロールバーから、再生、ズーム、リアルタイムバックアップ、手動スナップショット、音声通話、リモートデバイスの追加、ストリーム切り替えなどの操作を実行できます。 |
Adjust the sharpness of image edge. The bigger the value is, the more obvious the image edge, and the noise is also greater. | 画像のエッジのシャープネスを調整します。値が大きいほど、イメージのエッジがはっきりし、ノイズも大きくなります。 | 画像のエッジのシャープネスを調整します。値が大きいほど、画像のエッジがはっきりし、ノイズも大きくなります。 |
Adjusts the image contrast. The bigger the value is, the more obvious the contrast between the light area and dark area will become. You can adjust this value when the contrast is not obvious. However, if the value is too big, the dark area is likely to become darker and the light area over exposed. If the value is too small, the image is likely to become dim. | イメージのコントラストを調整します。値が大きいほど、明るい領域と暗い領域のコントラストがはっきりします。コントラストがはっきりしない場合は、この値を調整できます。ただし、値が大きすぎると、暗い領域が暗くなり、明るい領域が露出しすぎます。値が小さすぎると、イメージが暗くなる可能性があります。 | 画像のコントラストを調整します。値が大きいほど、明るい領域と暗い領域のコントラストがはっきりします。コントラストがはっきりしない場合、この値で調整できます。ただし、値が大きすぎると、暗い領域はより暗くなり、明るい領域は露出しすぎになる可能性があります。値が小さすぎると、画像が暗くなる可能性があります。 |
AI自動翻訳 お客様活用事例紹介
- 課題:ユーザーガイドや仕様書や各種ドキュメントなどの翻訳やローカライズについて、早く効率的に行う事とコストダウンを図りたいというご要望がございました。
- 効果:FUKUDAIは、コスト削減・納期短縮を重視したポストエディット作業を提案し、お客様にトライアルとして訳文サンプルを提出し、正式に依頼頂きました。人力翻訳と同等レベルの翻訳を、安くて短期間に仕上げました。
- 業種:外資系IT企業
- 対象文書:アプリケーション開発に関わる英日翻訳
- 課題:今までマニュアルや取扱説明書の翻訳を数社に依頼していますが、同じ単語に異なる訳語や表現も統一しないなどの問題点があることから、翻訳業者の数を絞って、外注費削減や業務管理の効率化を図っていきたい。
- 効果:FUKUDAIは、原稿に頻出する用語や表現を用語集に作成することで、「ポストエディット+人力翻訳」で翻訳作業を並行して、通常の人力翻訳より納期が約50%程度を短縮できたのみならず、用語が指定の訳語に統一され、文書の一貫性も保たれ、明瞭で質の高い翻訳に仕上がり、お客様に満足できた結果になりました。
- 業種:国内装置メーカー
- 対象文書:マニュアル・取扱説明書の日英翻訳
- 課題:早急に訳文を検討したいことや予算が限られることで、安価に対応できる翻訳業者を依頼することを望んでいました。
- 効果:FUKUDAIのポストエディット提案がお客様より採用されました。それで、翻訳の品質を左右する重要な用語集を整備し、自動翻訳エンジンと翻訳スタッフによる校正・仕上げを組み合わせた翻訳サービスを実施しました。お客様に満足できた訳文の仕上がりを提供しました。
- 業種:国内半導体装置メーカー
- 対象文書:海外カスタマーから作業標準指針の英日翻訳
- 課題:内部研修資料として、400ページほどのPDF文書を3日間で翻訳してほしい。翻訳品質について、概要把握するうえにおいて、誤訳、訳抜けや用語のブレ等がなく、内容を理解できれば良いというレベルを求めていました。
- 効果:FUKUDAIは、お客様にポストエディットした翻訳サンプルを提案しました。この品質を承認頂き、「DTP編集+ポストエディット」の共同作業を実施しました。お客様の期待以上に満足頂けた和訳でした。
- 業種:国際法律事務所
- 対象文書:海外裁判例解説の英日翻訳
AI自動翻訳 見積もり依頼・ご注文から納品までの流れ
ヒアリング
- まず営業担当が個別にお客様の状況をヒアリングさせていただきます。
- この時点で、ポストエディットに適した文書・内容かについても確認します。
無償翻訳サンプル提供
- 実際の案件を無償でポストエディットしてサンプルを提供します。サンプルは、数時間で処理できる分量に限定しています。品質にご納得いただけた場合のみ正式にご依頼いただくことが可能です。
見積~正式発注
- 作業内容の合意をした後、単価および納期を含めたお見積を提示いたします。
ここで正式な発注をしていただきます。
納品~アフター
- 必要があれば、Microsoft Officeやその他のDTPアプリケーションを使用したレイアウトも承ります。修正の反映も、一度まで無償で対応いたします。