翻訳事例
教育・研修資料の字幕翻訳事例「国立大学」「日本語⇒英語」
案件概要
サービス名
: 教育・研修資料の字幕翻訳
言語
: 日本語→英語
サービス種類
: 翻訳・字幕制作
文字数
: 1.5万字
業種
: 某国立大学
プロジェクトの課題
某国立大学様から、セキュリティー教育研修用の動画に英語字幕を付ける依頼がありました。
課題は、
・限られた表示時間: 限られた表示時間で、専門性の高い内容を正確に伝える必要がある
・字幕の視認性: 映像に合わせて字幕を表示するタイミングや位置を調整する必要がある
・高度な翻訳品質: 視聴者に違和感なく、内容を理解できる字幕制作が求められる
提案内容
FUKUDAIは、これらの課題を解決するため、字幕翻訳と映像制作の専門家チームを編成しました。
専門性の高い翻訳: 教育分野に精通したネイティブ翻訳者が、原文の意味を正確に理解し、簡潔で分かりやすい英語字幕を作成しました。
読みやすさの追求: 表示時間や文字数、改行位置などを考慮し、視聴者の読みやすさを追求しました。
最適な字幕表示: 映像制作の経験豊富なスタッフが、字幕の表示タイミングや位置、フォント、色などを調整し、映像の内容を効果的に伝える字幕を制作しました。
結果
3週間の納期内で、高品質な英語字幕付き動画を制作しました。
視聴者からは「英語字幕のおかげで、研修内容がよく理解できた」と好評をいただきました。
お客様の感想
専門性の高い内容でしたが、分かりやすく正確な英語字幕を作成いただき、大変満足しています。
海外からの参加者にも、研修内容をスムーズに理解してもらえました。
FUKUDAIの翻訳サービス