
翻訳事例
論文翻訳事例「大学法人」「日本語⇒ 英語」+ネイティブチェック・クロスチェック
案件概要
サービス名
: 論文翻訳
言語
: 日本語 → 英語
サービス種類
: 翻訳・ネイティブチェック・クロスチェック
文字数
: 約30,000字
業種
: 大学法人

プロジェクトの課題
某国立大学法人様より、自然科学分野の学術論文翻訳を急ぎでご依頼いただきました。
課題は
・特定分野の専門用語を正確かつ自然に訳し、読みやすい表現に整えてほしい
・限られた予算内で、品質を損なわず対応してほしい
・未発表論文のため、情報漏洩のない厳重な機密管理体制が必要
提案内容
FUKUDAIでは、品質・専門性・コストをバランスよく満たすご提案を行いました。
専門分野に精通し、論文翻訳に熟練した翻訳者をアサイン。適切な専門用語の訳出、フォーマット・引用ルールの厳守を徹底
ネイティブチェッカーと校閲者による2段階のレビュー体制を確立し、自然で論理的な英語表現を実現
翻訳作業はセキュアな環境下で実施し、翻訳関係者全員が機密保持体制を徹底。情報漏洩対策にも万全を期した
結果
専門用語を正確に理解し、適切に訳出
論理的で読みやすい英語に整備
引用ルール・フォーマットを厳守
低コストで高品質な翻訳を実現
お客様の感想
専門性の高い内容にも関わらず、自然で明快な表現に仕上がり満足しています。
コストにも配慮いただき、大変助かりました。
FUKUDAIの翻訳サービス