
翻訳事例
裁判資料翻訳事例「弁護士事務所」「タイ語 ⇒日本語」+PDF編集
案件概要
サービス名
: 裁判資料翻訳
言語
: タイ語 →日本語
サービス種類
: 翻訳・PDF編集
文字数
: 約20ページ
業種
: 弁護士事務所

プロジェクトの課題
タイ現地法人を持つ日系企業が、タイ裁判所から送付された裁判資料の内容確認を目的に翻訳を依頼。
課題は、
・原稿は画像形式のPDFで多数不鮮明な部分があり、翻訳とレイアウト再現の両面で高い精度が求められた
・不鮮明なPDF原稿の判読と原稿再現に時間と工夫が必要
・法的文脈・表現の微妙なニュアンスまで正確に反映する翻訳が求められた
提案内容
FUKUDAIでは、法律翻訳およびDTPの両面から対応できる体制を整え、以下の方針で本件に取り組みました。
タイ語翻訳者とDTP担当による専任チームを編成し、不鮮明なPDF資料を精査のうえ、Wordベースの編集可能データに再構築
法務翻訳の豊富な経験を持つ翻訳者が、タイ語に特有な法的表現・語順に配慮し、自然かつ正確に日本語を翻訳
翻訳完了後は、原稿の書式・構成を忠実に反映したPDFファイルとして再編集し、原稿通りに再現した状態で納品
結果
専門性の高い訳文と正確な文脈解釈により、信頼性のある裁判資料を作成
レイアウトと書式を忠実に再現し、見た目も美しく読みやすい文書に仕上がり
お客様の感想
不鮮明なPDF原稿にも関わらず、文書の構成や法的な表現に至るまで丁寧に対応いただきました。
翻訳品質とスピードの両面で非常に満足しており、安心して社内会議を招集できました。
FUKUDAIの翻訳サービス