
翻訳事例
対談動画翻訳の実績|動画字幕翻訳+英語字幕制作(日本語→英語)
案件概要
サービス名
: 映像字幕翻訳
言語
: 日本語 ⇔英語
サービス種類
: 翻訳・字幕制作
文字数
: 約20,000文字(60分)
業種
: 某独立行政法人

プロジェクトの課題
学者同士の対談映像を日英双方で正確に字幕化し、一般視聴者にも分かりやすい表現を実現する必要がありました。
・技術用語と平易な表現の両立
・多人数による発話のタイミングずれリスク
・字幕の正確性確保と誤解防止
・映像との同期精度の担保
提案内容
FUKUDAIでは、正確かつ自然な字幕を提供するため、次の体制をご提案しました。
音声文字起こしと字幕編集の専門スタッフによる対応
自動生成された文字起こしを専門チームが精査し、字幕貼付けも高精度で実施。
翻訳チームのプロフェッショナル対応
ネイティブ翻訳者とクロスチェッカーが、原文のニュアンスを保持しつつ、視聴者に伝わりやすい字幕表現へと最適化。
スピーディかつ高品質なワークフロー
翻訳から編集までを一元管理し、常駐スタッフが映像に合わせた字幕調整を迅速に行いました。
結果
高品質な英語・日本語字幕を正確に埋め込み
視聴者に寄り添った表現で理解度と満足度を向上
綿密な進行管理により、品質と効率を両立
お客様の感想
専門性を含む対談内容を平易で明快に翻訳していただき、国内外の研究者だけでなく
一般視聴者にとっても理解しやすい字幕となり、大変有意義でした。
FUKUDAIの翻訳サービス