翻訳コラム

翻訳コラム

翻訳は自社での内製では難しい? 翻訳業務を外注するメリット

翻訳は自社での内製では難しい? 翻訳業務を外注するメリット

世界のさまざまな国を舞台に活躍している企業のなかには、その国の言語に優れた社員に翻訳業務を任せているケースも多くありますが、翻訳業務を内製するというのは実は決し...

>> 詳細はこちら

翻訳表現から見る、英語と日本語の違いとは

翻訳表現から見る、英語と日本語の違いとは

「英語を長年勉強しているのになかなか上達しない」、「英文を作ろうとするとどうしても上手くいかない」など、英語学習に関する悩みというのは人によってさまざまです。で...

>> 詳細はこちら

これからどうなる? 韓国語翻訳の需要

これからどうなる? 韓国語翻訳の需要

韓流ドラマにはじまって、K-POPやグルメ、ファッションにコスメなど、独自の文化を発信し続ける韓国。日本のトレンドにも大きな影響を与えていて、韓流ブームきっかけ...

>> 詳細はこちら

それぞれどう違う? アメリカ英語とイギリス英語の違い

それぞれどう違う? アメリカ英語とイギリス英語の違い

英語にはさまざまな種類があり、地域によってはニュアンスが微妙に違ったり、場合によっては文法も異なってしまう場合があります。英語を学習する場合には自分はどの国の英...

>> 詳細はこちら

どんなところに気をつければ良い? 英語論文の書き方とコツ

どんなところに気をつければ良い? 英語論文の書き方とコツ

論文を書くというのは、日本語であっても大変な作業です。ましてやそれを英語で書かなければならないとすると、自分には到底できそうにもないと感じる方は多いのではないで...

>> 詳細はこちら

多言語サイトの作り方と作るときのポイント

多言語サイトの作り方と作るときのポイント

世界のインターネット利用者数は総人口の50%超、40億人にもなると言われていて、今や日本国内のサイトやサービスを遠く離れた海外の人が利用することも珍しくありませ...

>> 詳細はこちら

他の翻訳よりも難しい? 医療翻訳とは

他の翻訳よりも難しい? 医療翻訳とは

技術翻訳や特許翻訳、金融翻訳、IT翻訳など実務翻訳にはさまざまなジャンルがありますが、そのなかでも特に難易度が高いとされているのが「医療(医学)翻訳」です。その...

>> 詳細はこちら

製品カタログやパンフレットの翻訳を依頼するときのコツ

製品カタログやパンフレットの翻訳を依頼するときのコツ

グローバル化が進む近年では、外国人向けに商品やサービスを展開している企業も少なくありません。日本語を母国語としない方々に、商品サービスの概要・魅力などを効果的に...

>> 詳細はこちら

インバウンド対策として多言語翻訳を行うときのポイント

インバウンド対策として多言語翻訳を行うときのポイント

LCCの増便やビザ緩和などの影響もあって、かつてない成長を見せる日本のインバウンド市場。これまでは中国や台湾、韓国などアジア地域からの訪日観光客が中心でしたが、...

>> 詳細はこちら

英語でプレゼン資料をつくるときに意識すべきこととは

英語でプレゼン資料をつくるときに意識すべきこととは

どんなに社会経験を積んだ人でも、プレゼンに苦手意識を持っている方は少なくないはずです。ましてや、それが英語でのプレゼンだったとしたら、そのハードルはぐっと高くな...

>> 詳細はこちら