1. 中国語・韓国語・英語翻訳会社FUKUDAI
  2. >
  3. 翻訳豆知識
  4. >
  5. 翻訳

翻訳

ビジネス文書の英語翻訳で知っておきたい書き方のコツと注意点

企画書、マーケティング資料、報告書、契約書、プレスリリースなどのビジネス文書翻訳

現在ではビジネス関係の文書というものがほぼすべてメールでやり取りされるようになりました。そのため、日本国内はもとより海外の支社や取引先、関係先との連絡も、堅苦しいフォーマットにこだわることなく手軽にメールによって行えるようになったのです。 しかし通信そのものの量が増え、ジャンク…

>> 詳細はこちら

英和翻訳で自然な訳文に仕上げるための7つのポイント

自然な訳文に仕上げる英和翻訳

英和翻訳では英語を日本語にそのまま翻訳すると読みにくい訳文になってしまうことがあります。また、日本語にしにくい英語独特の言い回しに困ることも少なくありません 。 その原因は、英語と日本語では文章の構造がまったく異なるためです。英語では結論を最初に言い、日本語では結論…

>> 詳細はこちら

多言語サイト制作で自社サービスを世界に!メリットと作り方の注意点

多言語サイト制作・翻訳

現在では世界の総人口の過半数が、インターネットを利用しているといわれています。自国以外のサイトにアクセスすることも普通になっており、日本のサイトも海外から注目されているのが現状です。 このような時代背景から、日本においても多言語サイト制作の必要性が高まっています。そこで今回は、サイト運営者の方…

>> 詳細はこちら

韓国語を日本語翻訳する需要、これからどうなる?

韓国語翻訳

韓流ドラマにはじまって、K-POPやグルメ、ファッションにコスメなど、独自の文化を発信し続ける韓国。日本のトレンドにも大きな影響を与えて、韓流ブームきっかけに韓国語の勉強を始めた方という方も大勢いることでしょう。 そこ…

>> 詳細はこちら

英語論文の書き方・翻訳のコツ、どこに気をつければ良い?

英語論文の書き方・翻訳のコツ

論文を書くというのは、日本語であっても大変な作業です。ましてやそれを英語で書かなければならないとすると、自分には到底できそうにもないと感じる方は多いのではないでしょうか。 そもそも論文というのは、事実に対する客観的な意見を論理的に書くため、日記や作文を書…

>> 詳細はこちら

英語と日本語の違いとは?翻訳表現から見る

英語と日本語の違い

「英語を長年勉強しているのになかなか上達しない」、「英文を作ろうとするとどうしても上手くいかない」など、英語学習に関する悩みというのは人によってさまざまです。 では、こうした英語学習の問題はどう解決すればいいのでしょうか。 大切なことは、英語と日本語は…

>> 詳細はこちら

イギリス英語とアメリカ英語の違い、翻訳がどう違う?

イギリス英語とアメリカ英語の違い

英語にはさまざまな種類があり、地域によってはニュアンスが微妙に違ったり、場合によっては文法も異なってしまう場合があります。英語を学習する場合には自分はどの国の英語を話しているのか、きちんと理解しておくことが大切です。今回は、英語の代表格である「イギリス英語…

>> 詳細はこちら

カタログ翻訳やパンフレット翻訳を依頼するときのコツ

カタログ翻訳やパンフレット翻訳

グローバル化が進む近年では、外国人向けに商品やサービスを展開している企業も少なくありません。日本語を母国語としない方々に、商品サービスの概要・魅力などを効果的に伝えるためには、製品カタログやパンフレットが高い精度で翻訳されているかどうかが重要になります。 …

>> 詳細はこちら

英語でプレゼン資料を作成・翻訳するときに意識すべき事とは

英語でプレゼン資料を作成・翻訳

どんなに社会経験を積んだ人でも、プレゼンに苦手意識を持っている方は少なくないはずです。ましてや、それが英語でのプレゼンだったとしたら、そのハードルはぐっと高くなってしまうことでしょう。 日本語のプレゼンと英語のプレゼンには、大きな違いがありますが、事前の…

>> 詳細はこちら

英語で契約書を作成や翻訳をするときのポイント

英語で契約書を作成や翻訳

海外の企業を相手にビジネスを展開する場合には、例え相手が英語圏の企業でなかったとしても、英語で書かれた契約書を使用するのが一般的です。 ここで気をつけなくてはいけないのが、日本国内の企業を相手に交わす契約書と英語圏内や中国語圏内などの海外の企業と交わす契…

>> 詳細はこちら