1. 中国語・韓国語・英語翻訳会社FUKUDAI
  2. >
  3. 翻訳豆知識
  4. >
  5. 簡体字

簡体字

台湾繁体字と中国大陸の簡体字翻訳ってどう違うの?

台湾繁体字の翻訳

台湾と中国大陸の中国語の違いと言えば、まず目につくのは使っている漢字が違うことですね。台湾は日本の旧漢字と同じ「繁体字」、中国大陸の方はかなり簡略化された「簡体字」を使っています。 しかし、翻訳をする場合には、両者の違いは決して漢字だけではないのです。まず簡体字翻訳をして、それを変換ツールで繁…

>> 詳細はこちら

簡体字と繁体字とは?中国語の翻訳をする際に知っておくべきこと

中国語簡体字と繁体字の翻訳

世界でも特に習得が難しい言語のひとつだとされている中国語。その理由のひとつが独特の発音で、学生時代や社会人になってから中国語を勉強したことのある方のなかには、「ピンイン」と呼ばれる発音や、「四声(声調)」と呼ばれる4つの音の変化がマスターできずに途中で挫折してしまっ…

>> 詳細はこちら

繁体字と簡体字?中国語翻訳のご依頼前に知って頂きたいこと

中国語繁体字と簡体字の翻訳

繁体字と簡体字?中国語翻訳のご依頼前に知って頂きたいこと お客様はよく以下のように、翻訳見積りやお問い合わせ等をお寄せ下さいます。 「これを北京語に翻訳してください。」 「これを広東語に翻訳してください。」 「これを台湾語に翻訳してください。」 ……など…

>> 詳細はこちら