1. 中国語・韓国語・英語翻訳会社FUKUDAI
  2. >
  3. 翻訳豆知識
  4. >
  5. 翻訳サービス

翻訳サービス

教育や研修資料を翻訳する際の注意点とは?事例4選を紹介

グローバル化が進む中、教育や研修用資料の翻訳が必要な場面が増えています。外資系企業が日本に進出する場合はもちろん、海外技能実習生の受け入れも増えているので、今後さらに教育・研修に関連する資料の翻訳が必要になるでしょう。 しかし、教育や研修のための翻訳には、シーンに合わせていくつかの注意が必…

>> 詳細はこちら

短納期での翻訳を実現する方法及び注意点のご紹介

海外でビジネスを行う場合、どうしても短納期で翻訳が必要な場面が発生します。そんな時、自社では翻訳の質に自信がないし、いつも依頼している翻訳業者が短納期対応をしているか不安になるかもしれません。 そこで、この記事では短納期で翻訳が必要になったらどうべきかを紹介します。今すぐ翻訳が必要な方も、…

>> 詳細はこちら

翻訳の仕上がりを左右するレイアウト調整とは?翻訳会社が徹底解説

翻訳の品質を上げるためには、最適な翻訳者を選ぶことや品質管理を徹底するなど、翻訳の過程でさまざまなことに注意を払う必要があります。しかしながら、最終的な見た目や読みやすさを決定づけるのは翻訳文のレイアウト調整です。 ここでは、翻訳の仕上がりを左右するレイアウト調整について詳しく解説します。 …

>> 詳細はこちら

字幕翻訳には音声翻訳の技術発展が影響する?翻訳会社が徹底解説

外国のニュースやドラマなどを観るときに欠かせない字幕。字幕翻訳に求められるのは、映像を観ている人が即時に理解できるような、タイミングに合ったわかりやすい翻訳です。そのため字幕翻訳をする際には、特別なルールや技術が欠かせません。 本記事では、字幕翻訳のルールや手法、また音声翻訳の発展が字幕翻訳に…

>> 詳細はこちら

大量翻訳は翻訳会社FUKUDAIがおすすめ!その理由と事例を紹介

大量原稿を翻訳する場合、多くの人はさまざまな疑問を持つのではないでしょうか。たとえば「大量文書だが、コストをできるだけ抑えかつスピーディーに翻訳してほしい」、「大量原稿もプロの翻訳者に翻訳してもらえるのだろうか」、「もとの原稿と同じような見た目の仕上がりにしてほしい」などです。 翻訳会社F…

>> 詳細はこちら

翻訳会社の正しい選び方とは?確認すべきポイントを紹介

グローバル化に伴い、ビジネスの現場で翻訳が必要になることが多くなったのではないでしょうか。今はインターネットを通じて複数の翻訳会社の中から注文する会社を選ぶことができます。 しかし、いくら複数の翻訳会社が見つかったとしても翻訳会社の選び方で迷ってしまうかもしれません。そこでこの記事では、翻…

>> 詳細はこちら

映像翻訳ってほかの翻訳とどう違う?映像翻訳について詳しく解説

海外のドラマや映画を観るときに欠かせない字幕や吹き替えのことを映像翻訳といいますが、よく目にする機会はあるものの、実際のところ映像翻訳についてよく知らないという人も多いのではないでしょうか。翻訳は、大きくわけると実務翻訳と文芸翻訳、そしてこの映像翻訳に分類されます。 本記事では、とくに映像…

>> 詳細はこちら

DTPとは?翻訳にDTPが重要な役割を果たす理由を解説

DTP編集・翻訳

翻訳会社にパンフレットやカタログ、チラシなどの翻訳を発注した際に、「DTP」という言葉を聞いたことがある人も多いことでしょう。DTPまで対応している翻訳会社であれば、翻訳後の編集などの手間を省くことができます。ところが、DTPそのものについて理解している人が少ないのが実状です。 そこで本記…

>> 詳細はこちら

会社案内を翻訳する際に注意するべきポイントとは?

会社案内翻訳

会社案内は、海外における見本市で自社商品を紹介する場合や海外進出する場合に、会社をアピールするために欠かせないものです。日本語の会社案内をそのまま翻訳しても、海外で馴染みのない商品やサービスであれば、理解してもらえない可能性は高いでしょう。 そこで、会社案内を翻訳する場合には、どのようなポ…

>> 詳細はこちら

定款の英語翻訳について、その目的と主な翻訳例を解説

定款翻訳

グローバル化によって、大企業のみならず中小企業やベンチャー企業の海外進出は、珍しいものではなくなりました。海外で会社を設立する際には、多くの国において定款の作成・認証が求められます。この定款の様式は国によって異なるため、現地の言語や法律、またビジネスに詳しいプロの翻訳者の翻訳が欠かせません。 …

>> 詳細はこちら