1. 中国語・韓国語・英語翻訳会社FUKUDAI
  2. >
  3. 翻訳豆知識
  4. >
  5. 翻訳サービス

翻訳サービス

翻訳校正とは?対訳校正とネイティブ校正について解説!

文章を元の言語から他の言語へ翻訳する際、必ずと言っていいほど必要な作業が翻訳校正です。 校正とは文章の誤った部分を確認し訂正する工程の事を指しますが、翻訳校正は校正に加え、翻訳後の文の意味が合っているかをチェックする作業の事を指します。 海外映画を見る際多くの人が字幕付きで視聴すると…

>> 詳細はこちら

翻訳料金のコスト削減のために、コスト要因を理解して対処しよう!

翻訳料金を削減するためには、翻訳のコスト要因を理解することが先決です。翻訳料金について、どのように計算されているのかが理解できると、翻訳料金を削減するための対処法も分かってくるでしょう。 昨今のグローバル化やインバウンドの増加を見れば、今後も、翻訳を必要とする機会は増えていくことが予想され…

>> 詳細はこちら

翻訳における誤訳の原因&対処法と翻訳会社に依頼するメリットを解説

翻訳の誤訳をなくすために、翻訳会社は幾重にも翻訳チェックを欠かさず最終的な納品物に仕上げます。しかしながら実際の現場では、そのような翻訳チェックをすり抜ける誤訳が生じるのも事実です。 そこで本記事では、翻訳の誤訳が生じる原因と誤訳をなくすための対処法を詳しく説明します。 …

>> 詳細はこちら

外国人向け就業規則の翻訳において、注意すべきポイントを詳しく紹介

就業規則の翻訳は、外国人労働者を雇用する際に、労使間のトラブルを防ぐために欠かせないものです。外国人労働者にとっても、可能であれば自国の言語で就業規則を理解したいと思うのは当然ではないでしょうか。 今後、外国人労働者が増えていくことは間違いなく、就業規則の翻訳はより重要となるでしょう。そこ…

>> 詳細はこちら

教育や研修資料を翻訳する際の注意点とは?事例4選を紹介

グローバル化が進む中、教育や研修用資料の翻訳が必要な場面が増えています。外資系企業が日本に進出する場合はもちろん、海外技能実習生の受け入れも増えているので、今後さらに教育・研修に関連する資料の翻訳が必要になるでしょう。 しかし、教育や研修のための翻訳には、シーンに合わせていくつかの注意が必…

>> 詳細はこちら

短納期での翻訳を実現する方法及び注意点のご紹介

海外でビジネスを行う場合、どうしても短納期で翻訳が必要な場面が発生します。そんな時、自社では翻訳の質に自信がないし、いつも依頼している翻訳業者が短納期対応をしているか不安になるかもしれません。 そこで、この記事では短納期で翻訳が必要になったらどうべきかを紹介します。今すぐ翻訳が必要な方も、…

>> 詳細はこちら

翻訳の仕上がりを左右するレイアウト調整とは?翻訳会社が徹底解説

翻訳の品質を上げるためには、最適な翻訳者を選ぶことや品質管理を徹底するなど、翻訳の過程でさまざまなことに注意を払う必要があります。しかしながら、最終的な見た目や読みやすさを決定づけるのは翻訳文のレイアウト調整です。 ここでは、翻訳の仕上がりを左右するレイアウト調整について詳しく解説します。 …

>> 詳細はこちら

字幕翻訳には音声翻訳の技術発展が影響する?翻訳会社が徹底解説

外国のニュースやドラマなどを観るときに欠かせない字幕。字幕翻訳に求められるのは、映像を観ている人が即時に理解できるような、タイミングに合ったわかりやすい翻訳です。そのため字幕翻訳をする際には、特別なルールや技術が欠かせません。 本記事では、字幕翻訳のルールや手法、また音声翻訳の発展が字幕翻訳に…

>> 詳細はこちら

大量翻訳は翻訳会社FUKUDAIがおすすめ!その理由と事例を紹介

大量原稿を翻訳する場合、多くの人はさまざまな疑問を持つのではないでしょうか。たとえば「大量文書だが、コストをできるだけ抑えかつスピーディーに翻訳してほしい」、「大量原稿もプロの翻訳者に翻訳してもらえるのだろうか」、「もとの原稿と同じような見た目の仕上がりにしてほしい」などです。 翻訳会社F…

>> 詳細はこちら

翻訳会社の正しい選び方とは?確認すべきポイントを紹介

グローバル化に伴い、ビジネスの現場で翻訳が必要になることが多くなったのではないでしょうか。今はインターネットを通じて複数の翻訳会社の中から注文する会社を選ぶことができます。 しかし、いくら複数の翻訳会社が見つかったとしても翻訳会社の選び方で迷ってしまうかもしれません。そこでこの記事では、翻…

>> 詳細はこちら